有同行朋友經(jīng)常會(huì)發(fā)出這樣的感慨,規(guī)格書(shū)怎么全是英文的,連國(guó)產(chǎn)芯片也是英文的規(guī)格書(shū),能不能做成中文的看起來(lái)方便?
1、其實(shí)我反而覺(jué)得做成中文的不一定方便閱讀,反正我讀過(guò)一些中文寫(xiě)的datasheet,有種說(shuō)不出的感覺(jué),還不如看英文版的,電子工程師們有同感嗎?我覺(jué)得這個(gè)問(wèn)題首先是硬件術(shù)語(yǔ)及使用習(xí)慣問(wèn)題,大多數(shù)硬件工程師接觸電子,接觸datasheet都是看的英文,對(duì)規(guī)格書(shū)中的一些名詞看英文更習(xí)慣一些,比如說(shuō)DMA,IIC,SPI等,為了以最少的字做到有效溝通和書(shū)寫(xiě),往往需要使用這些詞;
2、方便參考國(guó)外的規(guī)格書(shū)寫(xiě)法,國(guó)外電子行業(yè)發(fā)展比國(guó)內(nèi)早,整體來(lái)說(shuō)水平還是比國(guó)內(nèi)要高很多,雖說(shuō)近些年國(guó)產(chǎn)芯片迅速發(fā)展,但還屬于模仿學(xué)習(xí)階段,就比如說(shuō)雖然PCB制造這塊50%的業(yè)務(wù)在中國(guó),但是高端的那塊只占很小的一部分,大部分附加值高的都還在歐美,當(dāng)然,這是學(xué)習(xí)趕超必然要經(jīng)歷的一個(gè)過(guò)程,現(xiàn)在很多國(guó)內(nèi)芯片廠(chǎng)商對(duì)標(biāo)國(guó)外芯片做,不論是功能還是在外形封裝上基本一樣,規(guī)格書(shū)的關(guān)鍵參數(shù)也基本一致,用英文數(shù)據(jù)手冊(cè)方便廠(chǎng)家修改部分參數(shù),能幫助推進(jìn)自家產(chǎn)品快速上市,也能更快的被終端用戶(hù)接受;
芯片手冊(cè)對(duì)工程師非常非常非常重要,希望國(guó)內(nèi)原廠(chǎng)在制作datasheet時(shí),少往勘誤表上增加?xùn)|西,對(duì)規(guī)格書(shū)可以多多用心,多一些測(cè)試相關(guān)的東西,把規(guī)格書(shū)做得更加專(zhuān)業(yè)化;
3、國(guó)產(chǎn)芯片有些做得比較好的產(chǎn)品出口銷(xiāo)往國(guó)外,或者大型跨國(guó)公司及外企中,終端客戶(hù)涉及到老外,為了方便交流,英文版規(guī)格書(shū)必不可少;革命尚未成功,同志仍需努力,芯片行業(yè)的同行們,加油,早日擺脫芯片受制于歐美的困境。