GrosvenorFu:
想起一個笑話,但背後代表的是,語言的傳遞就像是一個protocol。生活中的對話protocol可以模糊定義,但技術(shù)文件就必須很精準(zhǔn),才能確保接收方收到的內(nèi)容是和發(fā)送方一致的。 看看,笑笑[圖片]某老外苦學(xué)漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下: 題目:請解釋下文中每個“意思”的意思?! “⒋艚o領(lǐng)導(dǎo)送紅包時,兩人的對話頗有意思。領(lǐng)導(dǎo):“你這是什么意思?” 阿呆:“沒什么意思,意思意思。” 領(lǐng)導(dǎo):“你這就不夠意思了?!薄 “⒋簦骸靶∫馑?,小意思?!薄 ☆I(lǐng)導(dǎo):“你這人真有意思?!薄 “⒋簦骸捌鋵?shí)也沒有別的意思?!薄 ☆I(lǐng)導(dǎo):“那我就不好意思了?!薄 “⒋簦骸笆俏也缓靡馑??!薄 ?amp;nbsp;結(jié)果:老外淚流滿面,交白卷回國了。。。